Paremiologia catalana comparada digital

Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou

411 recurrències en 201 variants. Primera citació: 1736.
anglès: The scalded cat fears cold water
castellà: Gato escaldado del agua fría huye
francès: Chat échaudé craint l’eau froide
gallec: Gato escaldado, da auga fría foxe
italià: Gatto scottato dall'acqua calda, ha paura della fredda
portuguès: Gato escaldado, da água fria tem medo

Gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou

41 fonts, 1926.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigo freda tem | Gat escaldat, amb aigua freda en té prou | El gat escaldat, amb poca aigua té prou | A gat escaldat, aigo freda li basta.
Lloc: or., occ., val.
Les persones que han sofert un dany solen estar atentes per evitar-ne d'altres.
Lloc: Garrigues.
Encara té vigència.
Lloc: Arbeca (Garrigues).
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Refrany que ensenya que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a no sofrir-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fría huye | De los escarmentados salen los avisados.
Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.
Equivalent en castellà: Gato escaldado, del agua fría huye |.
Lloc: Les Garrigues.
El refrany d'avui ens diu que aquelles persones que han patit alguna mala experiència, algun dany, intenten evitar tornar a passar pel mateix.
Lloc: Penedès.
Origen: 1806. Literalment, 'una vegada mossegat, dues vegades cautelós'. En són sinònims 'once burnt, twice shy' ('una vegada cremat, dues vegades cautelós') i 'a burnt child dreads the fire' ('un nen que s'ha cremat té por del foc').
No vol saber res de cites per internet; gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou = He wants nothing to do with internet dating; once bitten, twice shy.
Equivalent en anglès: Once bitten, twice shy.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Dit dels escarmentats.
Lloc: Tortosa.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Baix Gaià.
Lloc: Pla de l'Estany.
Quan ens passa alguna cosa dolenta, intentem que no ens torni a passar més.
Recelós.
Dit del qui ja ja estat escarmentat | L'experiència aconsella la prudència.
Sinònim: A gat escaldat, l'aigu atèbia l'espanta. [P: XI, 969] | Gat escaldat aigua tèbia tem. [P: XI, 969] | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou. [P: XI, 969] | Gat escaldat, d'aigua tèbia (o freda) fuig. [P: XI, 969].
Equivalent en castellà: Gato escaldado, del agua fría ha miedo. [MK: 21.999].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
If we have had an unpleasant experience, we are very anxious to avoid a repetition. A similar proverb is A BURNT CHILD DREADS THE FIRE.
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en anglès: Once bitten, twice shy. [EPE: 526] - [S&C: 249].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en anglès: The scalded cat fears cold water. [S&C: 414].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
De los daños o males sufridos se adquiere la suficiente experiencia para evitar volver a caer en ellos.
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en castellà: De los escarmentados nacen los avisados. [MK: 22.024] - [S&C: 249].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en castellà: El escarmentado, bien conoce el vado. [S&C: 329].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Indica la importància de l'experiència.
Quien ha sufrido un daño trata de evitar en el futuro caer en situaciones parecidas, gracias a la experiencia adquirida.
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fría huye. [DG: II i XI] - [S&C: 414].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau froide. [DG: II i XI] - [S&C: 414].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en francès: Chat échaudé ne revient pas en cuisine. [S&C: 249].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats. [S&C: 249] - [S&C: 329] | Dels escarmentats neixen els avisats. [P: IX, 172].
Equivalent en francès: L'expérience rend sage. [S&C: 329].
Font: [LEM: 193] - [S&C: 414].
Conseqüència.
Font: [LEM: 193].
Experiència.
Font: [LEM: 193].
Prudència.
Font: [LEM: 193].
Lloc: Blanes (Selva).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou

22 fonts, 1969.
O com diu un vell refrany, / que és ben cert i no un engany: / Gat escaldat de bell nou, / amb aigua tèbia en té prou.
Equivalent en castellà: Perro escarmentado huye del bastón.
La persona que ha tingut una mala experiència esdevé molt recelosa.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Lloc: Bot (Terra Alta).
La força condicionant del record d'una experiència amarga també era expressada per la llengua llatina d'una forma molt gràfica i entenedora.
Equivalent en llatí: Tranquillas etiam naufragus horret aquas.
Font: cfr. II.356.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
Diu que les persones que han patit alguna mala experiència, o algun dany, procuren vigilar perquè no els torni a passar res de semblant.
Sinònim: Dels escarmentats, en surten els avisats.
Equivalent en llatí: Tranquillas etiam naufragus horret aquas (Trad.: Qui ha naufragat té por fins i tot de les aigües tranquil·les).
Lloc: Terres de Ponent.
Lloc: Sort.
Escarment.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Font: VT, CL, CO, CR, FI, FL, FV, FX, ME, MR, MS, N, TA, TC, VR.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Els escarmentats solen ser previsors dels perills.
Sinònim: Dels escarmentats en surten els avisats; L'experiència aconsella la prudència.
Equivalent en castellà: De los escarmentados nacen (o salen) los avisados; Gato escaldado del agua fría huye.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Constantí (Tarragonès).
Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat, de l'aigua tèbia fuig.
Dit del qui ja ha estat escarmentat.
Sinònim: A gat escaldat, l'aigua tèbia l'espanta | Gat escaldat, aigua tèbia tem | Gat escaldat, d'aigua tèbia (o freda) fuig.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Bellvís.

Gat escaldat d'aigua freda fuig

6 fonts, 1993.
Qui ha tingut una mala experiència no està disposat a repetir-la.
Sinònim: Contrari: L'home és l'únic animal que tropessa dues vegades en la mateixa pedra.
Equivalent en castellà: Gato escaldado, del agua fría huye.
Lloc: Igualada (Anoia).
Lloc: L'Ametlla del Vallès (Vallès Oriental).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat, de l'aigua tèbia fuig.
Vegi's n. 1404.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Gat escaldat, aigua freda tem

6 fonts, 1926.
Significa que els escarmentats solen esser previsors dels perills.
Sinònim: Gat escaldat, amb aigua freda té prou.
Lloc: Bal.
Lloc: Eivissa.
Equivalent en castellà: Gato escaldado, del agua fría tiene miedo.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Qui ha naufragat sent horror fins i tot de les aigües tranquil·les. De: Ovidi.
Equivalent en llatí: Tranquillas etiam naufragus horret aquas.
Font: Pont. 2.7.8.
Qui ho ha patit, ho tem. De: Horaci.
Equivalent en llatí: Expertus metuit.
Font: Ep. 1.18.87.
Vegi's n. 1404.
Lloc: Mallorca.

Gat escaldat, aigua tèbia tem

6 fonts, 1979.
Si una experiència qualsevol et surt molt malament, en cas de tenir-la que repetir es evident que l'afrontes amb un grau elevat de por i respecte.
Lloc: Ogassa (Ripollès).
Lloc: El Port de la Selva (Alt Empordà).
Lloc: Vic (Osona).
Dit del qui ja ha estat escarmentat.
Sinònim: A gat escaldat, l'aigua tèbia l'espanta | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat, d'aigua tèbia (o freda) fuig.
Dit del qui ja ha estat escarmentat.

El gat escaldat de l'aigua tèbia en fuig

5 fonts, 1999.

Gat escaldat, d'aigua freda fuig

5 fonts, 1979.
Lloc: Empordà.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Girona (Gironès).
Els escarmentats són els més vius.

Gat escaldat, l'aigua freda li fa por

5 fonts, 1990.
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau froide.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Gat escaldat aigua tèbia tem

4 fonts, 1949.
Equivalent en esperanto: Brogita eĉ sur akvon blovas | Post la falo oni fariĝas singarda.
Lloc: Vic (Osona).
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat, de l'aigua tèbia fuig.

Gat escaldat amb aigua freda en té prou

4 fonts, 1961.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigua freda tem.
Lloc: Illes Balears.
Qui ha naufragat sent horror fins i tot de les aigües tranquil·les. De: Ovidi.
Equivalent en llatí: Tranquillas etiam naufragus horret aquas.
Font: Pont. 2.7.8.
Lloc: Rosselló.
Escarment.
Lloc: Esparreguera.

Gat escaldat fuig d'aigo calenta

4 fonts, 2007.
Lloc: Mancor.
Lloc: Mancor.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.

Gat escaldat, aigua tèbia li fa por

4 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau tiède.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en francès: Chat échaudé, l'eau tiède lui fait peur.
Lloc: Perpinyà.
Lloc: Rosselló.

Gat escaldat, d'aigua tèbia fuig

4 fonts, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Llucmajor (Mallorca).
Lloc: Osona.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

Gat escaldat, de l'aigua tèbia fuig

4 fonts, 2003.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Quart de Poblet (València).
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Trad.: Mossegat una vegada, doblement espantadís.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en anglès: Once bitten, twice shy.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en anglès: The scalded cat fears cold water.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en castellà: De los escarmentados nacen los avisados.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en castellà: El que se quema con leche, ve una vaca y llora (Argentina).
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fría huye.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau froide.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Trad.: Gat escaldat no torna a la cuina.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en francès: Chat échaudé ne revient pas en cuisine.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Trad.: 'L'experiència fa savi.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda fuig | El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou || L'experiència aconsella la prudència | Dels escarmentats en surten els avisats.
Equivalent en francès: L'expérience rend sage.
Refrany aplicat a les persones escamades per algun motiu i després pequen de precavides.
Lloc: Amposta.

El gat escaldat amb aigua tèbia en té prou

3 fonts, 2014.
Es diu quan a algú li ha passat una cosa i a l'altra ja va amb precaució.
Sinònim: Gat escaldat d'aigua freda fuig.
Lloc: Castelló (La Plana Alta).
Animals.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.

El gat escaldat amb aigua tèbia té prou

3 fonts, 2008.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou

3 fonts, 1987.
Sinònim: El gat escaldat, de l'aigua 'gelà' fuig.
Sempre hem sentit a dir que als gats no els agrada l'aigua.
Sinònim: Gat escaldat, de l'aigua tèbia fuig.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Gat escaldat d'aigua freda tem

3 fonts, 2010.
Tothom qui hagi tingut contacte amb el parlar illenc deu saber que, en lloc de «gat», diem «moix» (amb /ó/ tancada). Així i tot, encara hi ha frases fetes en què empram «gat».
Lloc: Inca (Mallorca).
Lloc: Alaró (Mallorca).

Gat escaldat d'aigua tebia en te prou

3 fonts, 1915.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.

Gat escaldat de l'aigua freda fuig

3 fonts, 2007.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Manresa (Bages).

Gat escaldat, amb aigua freda en té prou

3 fonts, 1926.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigo freda tem | Gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou | El gat escaldat, amb poca aigua té prou | A gat escaldat, aigo freda li basta.
Lloc: Maestrat, Menorca.
Vegi's n. 1404.

Gat escaldat, d'aigua freda tem

3 fonts, 2000.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Sinònim: Gat escaldat amb aigua freda en té prou.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Costitx (Mallorca).
Lloc: Palma (Mallorca).
Lloc: Balears.

Gat escaldat, en aigua tèbia en té prou

3 fonts, 1983.
Lloc: Matarranya.
Lloc: Matarranya.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tortosa.

A gat escaldat, aigo teba li basta

2 fonts, 1984.
Ets escarmentats, solen ésser previsors.
Lloc: Menorca.
Un qui ha sopegat amb una cosa, va alert.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigua freda fuix.
Equivalent en castellà: De los escarmientos…
Lloc: S'Arenal.

A gat escaldat, aigua teba li basta

2 fonts, 2020.
Animals.
Lloc: Menorca.
Lloc: Menorca.

A gat escaldat, l'aigua tèbia l'espanta

2 fonts, 1997.
Sinònim: Gat escaldat aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat d'aigua freda (o tèbia) fuig.
Equivalent en castellà: De los escarmentados nacen (o salen) los avispados | EL gato escaldado del agua fría huye | Si te pica el alacrán, corre, corre, sacristán.
Dit del qui ja ha estat escarmentat.
Sinònim: Gat escaldat, aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat, d'aigua tèbia (o freda) fuig.

El gat escaldat amb l'aigua fresca té prou

2 fonts, 1989.
Expressions on apareguen els animals. Com que les rates, malhauradament, apareixen sense cridar-les. El millor remei un bon gat (també el nomenen com sapi o moixeta).
Lloc: Alcoi.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.

El gat escaldat de l'aigua freda fuig

2 fonts, 2010.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: València (Horta).

El gat escaldat en aigua tèbia en té prou

2 fonts, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).

El gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou

2 fonts, 1996.
Quant a la formació de noves expressions lexicalitzades, podem constatar que moltes unitats fraseològiques deriven de proverbis i que caldria tenir en compte aquesta font de formació fraseològica natural per a resoldre necessitats expressives sense haver de recórrer a préstecs incòmodes d'altres llengües.
Sinònim: Ser gat escaldat.
Lloc: Alt Pirineu.

El gat escaldat, de l'aigua freda fuig

2 fonts, 2011.
Qui ha tingut una mala experiència està alerta perquè no es torne a repetir.
Sinònim: Contrari: L'home és l'únic animal que tropessa dues vegades amb la mateixa pedra.
Equivalent en castellà: Quien del alacrán está picado, la sombra le espanta | A gusto dañado, lo dulce resulta amargo | Al espantado, la sombra le basta | El que se quemó con leche, cuando ve una vaca, llora.

Gat escaldat aigua freda tem

2 fonts, 1948.
Lloc: Eivissa.
Qui té una mala experiència, recela sense motius.
Lloc: Eivissa.

Gat escaldat amb l'aigua tèbia en té prou

2 fonts, 1993.

Gat escaldat de l'aigua tèbia fuig

2 fonts, 2002.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Rellinars (Vallès Occidental).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Lloc: Sant Andreu Salou (Gironès).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Amposta (Montsià).

Gat escaldat tem l'aigua tèbia

2 fonts, 1996.
Lloc: Olot (Garrotxa).

Gat escaldat, / amb aigua tèbia en té prou

2 fonts, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Gat escaldat, aigua tébia tem

2 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: El gato escaldado huye del agua fría.

Gat escaldat, amb l'aigua tèbia en té prou

2 fonts, 1987.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Gat escaldat, d'aigo freda tem

2 fonts, 1926.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Saps que lo gat / poch escaldat / tem l'aygua tèbea, Spill 6586.
Sinònim: Gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat, amb aigua freda en té prou | El gat escaldat, amb poca aigua té prou | A gat escaldat, aigo freda li basta.
Lloc: Mall.
Lloc: Mallorca.

Gat escaldat, en aigua tébia en té prou

2 fonts, 2009.
Lloc: Nonasp (Matarranya).
Lloc: Nonasp.

Gat escaldat, l'aigua tèbia tem

2 fonts, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Gat escalivat no entra en l'aigua

2 fonts, 2010.
Lloc: Xàtiva (Costera).
Lloc: Xàtiva (Costera).

Gat escalivat, l'aigua tèbia tem

2 fonts, 1926.
Lloc: Empordà.
Lloc: Llofriu.

A gat escaldat / aigo teba li basta

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

A gat escaldat amb aigua tèbia en te prou

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

A gat escaldat no li tocos la cua

1 font, 1995.
Font: MS, FX.

A gat escaldat, aigo freda li basta

1 font, 1926.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigo freda tem | Gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat, amb aigua freda en té prou | El gat escaldat, amb poca aigua té prou.
Lloc: Men.

A gat escaldat, aigua freda (o teba) li basta

1 font, 1993.
Significa que els escarmentats solen esser previsors dels perills (D.).
Equivalent en castellà: Gato escaldado, del agua fría huye.

A gat escaldat, aigua tèbia li basta

1 font, 2008.
A qui l'han ferit en, o per qualque cosa, va mlt alerta a no repetir situació. Un escalivat va més alerta amb els perills.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigua freda fuig | Gat escaldat, d'aigua freda tem.

A gat escaldat, en aigua tibia en té prou

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).

A gat escaldat, en aigua tíbia en té prou

1 font, 1992.
Lloc: Montsià - Baix Ebre.

Diuhen que gat escaldat / ab aygua tébia 'n te prou

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

E tal fa crespells / que n'ixen resoles, / més val ser a soles / que mal esmescat / i gat escaldat / se tem d'aygua teba

1 font, 1996.
Font: Refranys rimats, manuscrit del final del XV.

El gat escaldat amb l'aigua fresca te prou

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

El gat escaldat amb poca aigua té prou

1 font, 2010.
L'escarmentat ja no es fia fàcilment.

El gat escaldat d'aigua tèbia fuig

1 font, 1993.
Estar escarmentat.

El gat escaldat de l'aigua fresca fuig

1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).

El gat escaldat de l'aigua gelada fuig

1 font, 2009.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).

El gat escaldat de nou en l'aigua gelada té prou

1 font, 2017.

El gat escaldat en l'aigua calenta en te prou

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

El gat escaldat en l'aigua gelada té prou

1 font, 2017.

El gat escaldat, aigua freda tem

1 font, 2002.

El gat escaldat, amb l'aigua freda té prou

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Els que adverteixen l'existència de perills materials i espirituals.
Lloc: País Valencià.

El gat escaldat, amb l'aigua fresca en té prou

1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

El gat escaldat, amb l'aigua fresca té prou

1 font, 2012.
Se sol dir per a indicar que algú ha tingut una mala experiència i que està alerta per a no repetir-la.

El gat escaldat, amb poca aigua té prou

1 font, 1926.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.
Sinònim: Gat escaldat, d'aigo freda tem | Gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou | Gat escaldat, amb aigua freda en té prou | A gat escaldat, aigo freda li basta.
Lloc: Alcoi.

El gat escaldat, de l'aigua «gelà» fuig

1 font, 1987.
Sinònim: El gat escaldat, amb l'aigua freda en té prou.

El gat escaldat, de l'aigua fresca fuig

1 font, 2020.
Lloc: València (Horta).

El gat escaldat, de l'aigua tèbia fuig

1 font, 1996.

El gat escaldat, de l'aigua tíbia fuig

1 font, 1992.
Lloc: Alcanar.

El gat escaldat, de l'auia fresca fuig

1 font, 2001.
Lloc: Alcoi (L'Alcoià).

El gat escaldat, en aigua calenta té prou (*)

1 font, 2010.
Lloc: Bocairent (Vall d'Albaida).

El gat escaldat, en aigua fresca té pròu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El gat escaldat, en aigua gelà en té prou

1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

El gat escaldat, en auia calenta té prou

1 font, 1993.
Lloc: Quart.

El gat escaldat, en l'aigua fresca te prou

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

El gat escaldat, fuig de l'aigua freda

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

Fugir d'alguna cosa com un gat de l'aigua freda

1 font, 1998.
Si a nosaltres ens interessa la frase clara i contundent, vosaltres fugiu del matís com un gat de l'aigua freda.

Gat ascaldat ja no rata

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

Gat ascaldat, amb aigua tèbia ja en té prou

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

Gat escaldad ab aigua tebia ne tè prou

1 font, 1839.
Ref. que denota que lo qui ha sufert alguns danys ó ha passad alguns pèrills ab dificultat vol passarne altres encara que menòrs.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fria ha miedo ó huye.
Ref. que denota que lo qui ha sufert alguns danys ó ha passad alguns pèrills ab dificultat vol passarne altres encara que menòrs.
Equivalent en castellà: Quien del alacran está picado la sombra le espanta.
Ref. que denota que lo qui ha sufert alguns danys ó ha passad alguns pèrills ab dificultat vol passarne altres encara que menòrs.
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau froide.
Ref. que denota que lo qui ha sufert alguns danys ó ha passad alguns pèrills ab dificultat vol passarne altres encara que menòrs.
Equivalent en italià: L'asino dove inciampa una volta più non vi passa.
Ref. que denota que lo qui ha sufert alguns danys ó ha passad alguns pèrills ab dificultat vol passarne altres encara que menòrs.
Equivalent en llatí: Piscis, quo laesus, vix visum diffugit hamum.

Gat escaldad aigua freda li basta

1 font, 1869.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fria huye.
Lloc: Menorca.

Gât escaldâd d'âygo freda tem

1 font, 1979.
Sinònim: Gat escaldat d'aigo freda tem.
Lloc: Mallorca.
Font: DMC, 604.

Gat escaldad de aigua tebia en te prou

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Gat escaldad del aigua freda futg

1 font, 1858.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fria huye.
Lloc: Menorca.

Gat escaldat / aigua tebia tem

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

Gat escaldat / Amb aiga tenia en tè prou

1 font, 1915.
De: Montanyà, Josep (1917-18).
Lloc: Cornet (Sallent).

Gat escaldat / amb aigua tebia 'n te prou

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Gat escaldat / amb aigua tébia 'n té prou

1 font, 1915.
De: Magriñà, Carles (1917-18)).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Gat escaldat / de l'aigua freda fuig

1 font, 2010.
Lloc: Vilanova i la Geltrú (Garraf).

Gat escaldat /escarmentat, amb aigua tèbia en té prou

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

Gát escaldát â âygo freda tem

1 font, 1979.
Sinònim: Gat escaldat d'aigo freda tem.
Lloc: Mallorca.
Font: Diari de Buja, 132.

Gat escaldat a s'aigua tem

1 font, 2010.
Lloc: Eivissa.

Gat escaldat ab aigua tebia en te prou

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

Gat escaldat ab aigua tebia'n té prou

1 font, 1910.
Nos la posa com exemple perquè fugim del perill.
Sinònim: La mosca fuig / de l'olla que bull.

Gat escaldat ab aigua tenia n' te prou

1 font, 1863.
Equivalent en castellà: El gato escaldado de la agua fria huye.

Gat escaldat ab aygua tebia èn tè prou, ó á l'aygua tebia tè pòr

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fria ha miedo, ó huye.
Equivalent en castellà: Quien del alacran está picado la sombra le espanta.
Equivalent en llatí: Vel gelidae refugit contactum territus undae Felis, quem fervens laeserit unda semel.

Gat escaldat ab aygua tébia fuig

1 font, 1912.
Equivalent en italià: Gatto scottato fugge anche dall'acqua fredda.

Gat escaldat ab aygua tebia n' tè prou

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fria ha miedo.
Equivalent en llatí: Piscis, quo laesus, vix visum diffugit hamum.

Gat escaldat ab áygua tébia'n té prou

1 font, 1867.

Gat escaldat aigua freda fuig

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: De los escarmentados se hacen los avisados.

Gat escaldat aigua teba li basta

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

Gat escaldat aigua tebia li fa por

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

Gat escaldat aigua tèbia li fa por

1 font, 2020.
Lloc: Aiguatèbia (Conflent).

Gat escaldat aigua tebia tem

1 font, 1915.
De: Ariet i Domingo, Antoni (1916-17).
Lloc: Viladrau.

Gat escaldat aigua tébia tém

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Gat escaldat amb aiga tebi en té prou

1 font, 2017.
Sinònim: V. Gat escaldat amb aiga tebi fuig.
Lloc: Cerdanya.

Gat escaldat amb aiga tebi fuig

1 font, 2017.
Quan algú està escarmentat, amb poca cosa en té prou per no voler-ne saber més.
Sinònim: Gat escaldat amb aiga tebi en té prou.
Lloc: Cerdanya.

Gat escaldat amb aiga tebia'n te prou

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Gat escaldat amb aigua freda fuig

1 font, 1995.
Font: PR, G, ME, MR, VT.

Gat escaldat amb aigua tebia 'n té prou

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Gat escaldat amb aigua tèbia / en té prou

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Gat escaldat amb aigua tèbia en te prou

1 font, 2010.
Lloc: Nalec (Urgell).

Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou (l'afegeixo jo)

1 font, 1915.
De: Herrero, Joan (1914).
Equivalent en castellà: El gato escaldado del agua fria huye.

Gat escaldat amb aigua tíbia en té prou

1 font, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Gat escaldat amb ayga tèbia 'n te pròu

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Gat escaldat amb aygua tèbia 'n te pròu

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Gat escaldat amb poca aigua, te prou

1 font, 2013.
Gat escaldat amb poca aigua, te prou.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).

Gat escaldat d'aigo freda tem

1 font, 1979.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.

Gat escaldat d'aigua tèbia fuig

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Osona.

Gat escaldat d'aigua tebia té prou

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Gat escaldat de l'aigua calenta fuig

1 font, 2010.
Lloc: Vic (Osona).

Gat escaldat de l'aigua fuig

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Gat escaldat de l'aigua gelà fuig

1 font, 1933.
Per als que han sofrit algún escarment.
Sinònim: Gat escaldat en aigua tibia'n té prou.
Lloc: País Valencià.

Gat escaldat de l'aigua tèbia fuig (o amb aigua tèbia en té prou)

1 font, 2016.

Gat escaldat de l'aigua tevia fuig

1 font, 2016.

Gat escaldat de s'aigua freda fuig

1 font, 2010.
Lloc: Santa Eulària (Eivissa).

Gat escaldat en aigua tèbia en té prou

1 font, 1989.
Lloc: Ulldecona.

Gat escaldat en aigua tibia 'n te prou

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Gat escaldat en aigua tíbia en té prou

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Gat escaldat en aigua tibia te prou

1 font, 1915.
Significa que un que está escarmentat en alguna cosa procurará apartarse'n. De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Gat escaldat en aigua tibia'n té prou

1 font, 1933.
Per als que han sofrit algún escarment.
Sinònim: Gat escaldat de l'aigua gelà fuig.
Lloc: País Valencià.

Gat escaldat en aygua tebia n' té prou

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fria tiene miedo.

Gat escaldat fuig de l'aigua freda

1 font, 2010.
Lloc: Cabrera de Mar (Maresme).

Gat escaldat fuig de l'aigua tèbia

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Horta).

Gat escaldat fuig de l'aygua freda

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

Gat escaldat l'aigua tèbia tem

1 font, 2010.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).

Gat escaldat que amb aigua tèbia en té prou

1 font, 1994.

Gat escaldat tan bé l'aigua tebì l'i fa por

1 font, 2022.
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau tiède.
Lloc: Els Aspres (Rosselló).

Gat escaldat, a l'aigua tèbia fuig

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Gat escaldat, á la aygua tebia té por

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Quien del alacran está picado, la sombra le espanta.

Gat escaldat, ab aígua tebia tè prou

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Gato escaldado de la agua fria ha miedo | Quien del alacran está picado la sombra le espanta | Vieja escarmentada, arregazada pasa el agua.

Gat escaldat, ab ayga tebia ne té prou

1 font, 1900.
(Franc.).

Gat escaldat, ab aygua freda'n té prou

1 font, 1910.
S'acostuma a dir per expressar qe l'home escarmentat fuig del perill.
Sinònim: Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou.
S'acostuma a dir per expressar qe l'home escarmentat fuig del perill.
Sinònim: Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou.
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fría huye.
S'acostuma a dir per expressar qe l'home escarmentat fuig del perill.
Sinònim: Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou.
Equivalent en occità: A cat escaudat / l'aigue fresche l'y fay pau (Llenguadoc).
S'acostuma a dir per expressar qe l'home escarmentat fuig del perill.
Sinònim: Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou.
Equivalent en asturià: Gatu escamau al agua fría tien mieu.
S'acostuma a dir per expressar qe l'home escarmentat fuig del perill.
Sinònim: Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou.
Equivalent en francès: Chat échaudé craint l'eau froide.
S'acostuma a dir per expressar qe l'home escarmentat fuig del perill.
Sinònim: Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou.
Equivalent en francès: Chat échaudé ne revient pas en cuisine.

Gat escaldat, ab aygua tébia en te prou

1 font, 1900.

Gat escaldat, ab aygua tebia n' tè prou

1 font, 1803.
Sinònim: V. Gat.

Gat escaldat, ab aygua tenia 'n tè prou

1 font, 1903.

Gat escaldat, aiga tebia tem

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

Gat escaldat, aigo freda tem

1 font, 1926.
Lloc: Mallorca (més versions i més esteses).

Gat escaldat, aigo teba li basta

1 font, 2010.
Lloc: Ciutadella (Menorca).

Gat escaldat, amb aigua freda té prou

1 font, 1926.
Significa que els escarmentats solen esser previsors dels perills.
Sinònim: Gat escaldat, aigua freda tem.
Lloc: Maestrat.

Gat escaldat, amb aigua tebia en té prou

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: El gato escaldado del agua fría huye, ó tiene miedo | Gato escaldado huye del agua tibia.

Gat escaldat, amb aigua tèbia es pela

1 font, 1984.
Lloc: El Port de la Selva (Alt Empordà).

Gat escaldat, amb aigua tèbia fuig

1 font, 1968.
Qui ha estat escarmentat va amb por.

Gat escaldat, amb aigua tèbia té prou

1 font, 1987.
Equivalent en llatí: Ignem formidat adusta manus | Tranquillas etiam naufragus horret aquas.
Gato.
Equivalent en castellà: El gato escaldado, del agua fría huye.

Gat escaldat, amb aigua tèbia, en té prou

1 font, 2008.
Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus.

Gat escaldat, arnb aigua tebia en té prou

1 font, 1984.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Gat escaldat, aygua tebia l'hi fa pou

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Gat escaldat, aygua tebia li fa por

1 font, 1917.
Sinònim: Gat escaldat, aigua tèbia li fa por.

Gat escaldat, aygua tèbia li fa pou

1 font, 1910.
Lloc: Rosselló.

Gat escaldat, d'aigua freda en fuig

1 font, 2010.
Lloc: Eivissa.

Gat escaldat, d'aigua freda fuix

1 font, 1988.
Sinònim: A gat escaldat, aigo teba li basta.
Lloc: S'Arenal.

Gat escaldat, d'aigua teba fuig (o tem)

1 font, 1996.
A un que li ha passat una desgràcia, procurarà posar el remei per evitar-ne una altra.
Lloc: S'Arenal.

Gat escaldat, d'aigua tèbia (o freda) fuig

1 font, 1999.
Dit del qui ja ha estat escarmentat.
Sinònim: A gat escaldat, l'aigua tèbia l'espanta | Gat escaldat, aigua tèbia tem | Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou.

Gat escaldat, d'aigua tèbia en fuig

1 font, 2009.
Lloc: Calella.

Gat escaldat, d'aigua tèbia en té prou

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona, Alacant i València.

Gat escaldat, d'aigua tèbia tem

1 font, 2014.
Amb el significat de «els escarmentats són els que més vigilen».
Sinònim: Gat escarmentat aigua tèbia tem.
Lloc: Vic (Osona).

Gat escaldat, de l'aigua freda fuig

1 font, 2013.
Gato.
Equivalent en gallec: Gato escaldado, da auga fría foxe.
Equivalent en gallec: Gato escaldado, da auga fría foxe.

Gat escaldat, de l'aigua fuig

1 font, 2010.
Lloc: Banyeres de Mariola (Alcoià).

Gat escaldat, en aigua tibia ti prou

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Gat escaldat, fuig de l'aigua freda

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Gat escaldat, l'aigua tèbia li fa por

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Gat escaldat, no mira l'aigua ni per un forat

1 font, 2010.
Lloc: Xixona (Alacantí).

Gat escaldat, tem l'aigua tèbia

1 font, 1969.
Lloc: Cat.

Gat escaldat… camina amb pena

1 font, 1937.
Nota meva: són refranys estrafets.

Gat escaldat…, d'aigua tèbia fuig

1 font, 2017.

Gat escalfat té por de l'aigua freda

1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.

Gat escamnat ab ayga tebia'n te prou

1 font, 1883.
Sinònim: Un avisat val per dos.

Gat escarmentat (escaldat) / amb aigua tèbia en té prou

1 font, 1968.

Gat escarmentat ab aigua tèbia ne té prou

1 font, 1815.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Gat escarmentat amb aigua tebia en te prou

1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Gat escarmentat amb aigua tenia ne te prou

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Gat escarmentat, amb aigua tèbia en té prou

1 font, 1982.
Lloc: Penedès.

Gat mullat tem l'aigua

1 font, 1992.

Gat scaldat tém la ayga freda

1 font, 1905.
Proverbis franceses.

Lo cutxo escadat de l'algua calenta, fugi de la Freda

1 font, 2024.
Il cane che ha provato l'acqua calda, scappa da quella fredda (lett.). De: Soggiu et al.
Lloc: L'Alguer.
Font: Diccionari de Alguerés (2009).

Lo cutxo escadat de l'algua calenta, fugi de la freda

1 font, 2009.
A l'Alguer lo significat del verb "escadar" (sard), és diferent de "escaldar" català.
Sinònim: Gat escaldat, de l'aigua freda fuig.
Equivalent en italià: Il cane che ha provato l'acqua calda, scappa da quella fredda.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Lo gat ascaldat en aigua freda en té prou!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Lo gat escaldat amb aigua tebia en té prou

1 font, 1926.
Equivalent en alemany: Gebranntes kind schent das Jeuer (Trad.: Nin cremat, al foc tem).
Equivalent en anglès: A burnt child dreads the fire (Trad.: Un nin cremat tem al foc).
Equivalent en castellà: Gato escaldado del agua fría ha miedo.
Equivalent en francès: Chaude eau craind toujours celui que s'est une fois échaudé.
Equivalent en italià: L'uomo scottato ha paura del fuoco.

Lo gat escaldat de l'aigua «tibia» fuig

1 font, 2018.
Lloc: Alcanar.

Lo gat escaldat de l'aigua tíbia fuig

1 font, 2020.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Lo gat escaldat en laygua freda té prou

1 font, 1736.

Lo gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou

1 font, 2001.
Lloc: Càlig.

Lo gat escaldat, amb l'aigua tèbia té prou

1 font, 1997.
El que ha sufrido algún daño, con ligero motivo tene que le vuelva a suceder.
Lloc: País Valencià.

Lo gat escaldat, en aigua tíbia en té prou

1 font, 2010.
Això ho diem quan una persona cau (suposam) i llavons encà torne a caure. O una persona que li ve una desgràcia i allavons n'hi ve una altra.
Lloc: Favara (Matarranya).

Lu cutxu (cane) escadat de l'algua calenta, fugi la frera

1 font, 1908.
Proverbes.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Lu cutxu escadat de l'aigua calenta, fugi de la freda

1 font, 2014.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Lu cutxu escaldat de l'algua carenta, fugi la freda

1 font, 1926.
Lloc: Alg.
Font: Guarnerio Cat. Alg. 333.

Moix escaldat aigua teba li basta

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

Moix escaldat d'aigua freda tem

1 font, 2010.
Lloc: Mallorca.

Y guat escaldat / se tem d'aygua teba

1 font, 1996.
Proverbi 40.
Font: Refranys rimats (v. 92-93).