Qui no vulgui pols, que no vagi a l'era

600 recurrències en 136 variants. Primera citació: 1736.

Qui no vulgui pols que no vagi a l'era

55 fonts, 1767.
Se'l qualifica de proverbi quan pren un caràcter un xic agut i mig festiu.
Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIV. Els sentiments i les actituds. La prudència», p. 107. Pagès Editors.
Camps, Jaume (1997): Avui «Cartes creuades. Adéu, Espanya», p. 20. L'Avui / El Punt Avui.
Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els sentiments i les actituds. Prudència», p. 183. Edicions Tres i Quatre.
Correu / Àngels (2010). Correu electrònic.
Correu / Camprubí Servitja, Pere (2013): Correu «Els 10 refranys». Correu electrònic.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2010): Correu «Aforismes encara usuals a la Segarra Alta tarragonina. Saviesa popular». Correu electrònic.
Correu / Riera i Fernández, Núria (2010). Correu electrònic.
Esparrukada Sant Esteve de Roures (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Qui no vulgui pagar les conseqüències d'una cosa que no s'hi emboliqui.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Ens donen informació del lloc i el temps de la batuda, en general.
Vullc despachar la sardineta, y qui no vullga polç que no vaja á la éra.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Gimeno Vidal, Antoni (1984): Correu. Autoedició.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Origen: 1955. Literalment, 'si no pots suportar la calor, surt de la cuina'. Significa que si algú no pot suportar els inconvenients d'un determinat fet, val més que ho deixi estar. La frase va ser popularitzada per Harry Truman, ex-president dels Estats Units.
Potser valdria més que no t'hi fiquessis; després de tot, qui no vulgui pols... = Maybe you'd better not get involved; after all, if you can't stand the heat.
Equivalent en anglès: If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Girona (Gironès).
Refranys catalans poc coneguts.
Qui no vulgui problemes que no se'ls cerqui. L'era, en les antigues masies, era l'esplanada empedrada on es feien les tasques de separar el gra de la palla, feina que comportava un cert desori i polseguera.
Pàmies i Riudor, Víctor (2019): «Sucres de dites. Baroteca». Baroteca.
Si no vols patir determinades conseqüències, no prenguis segons quines decisions.
Sinònim: Qui no vulgui ballar que no vagi al ball.
Equivalent en castellà: Al bosque no vaya quien de las hojas miedo haya; Quien no quiera ver lástimas, no vaya a la guerra.
Lloc: Àger (Noguera).
Lloc: Alella (Maresme).
Lloc: Almacelles (Segrià) - Barcelona.
Lloc: Arenys de Mar (Maresme).
Lloc: Argentona (Maresme).
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Poblenou).
Lloc: Barcelona (Sant Andreu del Palomar).
Lloc: Barcelona (Sants).
Lloc: Castelldefels (Baix Llobregat).
Lloc: Cerdanya.
Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: Florejacs (Segarra).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Gràcia (Barcelona).
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).
Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).
Lloc: La Seu d'Urgell (Alt Urgell).
Lloc: La Tallada d'Empordà (Baix Empordà).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Mataró (Maresme).
Lloc: Mollet del Vallès (Vallès Oriental).
Lloc: Montblanc (Conca de Barberà).
Lloc: Oliana (Alt Urgell).
Lloc: Olot (Garrotxa).
Lloc: Osona.
Lloc: Palamós (Baix Empordà).
Lloc: Ponts (Noguera).
Lloc: Reus (Baix Camp).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Celoni (Vallès Oriental).
Lloc: Sant Feliu de Llobregat (Baix Llobregat).
Lloc: Sant Jaume d'Enveja (Montsià).
Lloc: Sant Just Desvern (Baix Llobregat).
Lloc: Segrià.
Lloc: Sitges (Garraf).
Lloc: Taradell (Osona).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Tordera (Maresme).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tremp (Pallars Jussà).
Lloc: Vallferosa (Segarra).
Lloc: Valls (Alt Camp).
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vilanova i la Geltrú i Vilafranca del Penedès.
Equivalent en castellà: El que no quiera balazos, no vaya a la guerra | Quien no quiere ver lástimas no vaya a la guerra.
Quan es dóna la cara s'ha d'estar a les conseqüències. Hi ha una altra interpretació: qui vulgui tranquil·litat, que no es busqui complicacions.
Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 381. Edicions 62.
Lloc: Baix Gaià.
Pi i Virgili, Francesc (1985): Estudis altafullencs, 9 «Literatura oral al Baix Gaià. B) Folklore oral dels adults. B10) Parèmies. b) Agràries», p. 23. Editorial Acebo.
Professor Lester (1995): Avui «Horòscop. Aquari», p. B19. L'Avui / El Punt Avui.
Professor Lester (1995): Avui «Horòscop. Verge», p. B11. L'Avui / El Punt Avui.
Puigcarbó, Francesc (2009): Bloc d'en Francesc Puigcarbó «La granja i la senyora de cap de setmana». Web.
Lloc: La Garriga.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Qui no vulgui pols. 27-1-1870.
Font: Calendari dels pagesos.
Qui no vulgui pols. 1-6-1903.
Font: Calendari dels pagesos.
Lloc: Ripoll (Ripollès).
Roquer de Vilarrasa, Núria (1920): El Catllar, Any I, 29 (30 d'octubre de 1920), p5 «Notes folk-lóriques. Aforismes», p. 5. Revista El Catllar.
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en francès: On ne fait pas d'omelette sans casser les oeufs. [Cybermag].
Font: [LEM: 140].
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en francès: Qui veut du miel, souffre l'abeille. [S&C: 796].
Font: [LEM: 140].
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en castellà: Quien no entra a nadar, no pasa la mar. [S&C: 784].
Font: [LEM: 140].
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en castellà: Quien quiere el fin, pone los medios. [S&C: 796].
Font: [LEM: 140].
A veces, para conseguir algo, hay que correr ciertos riesgos.
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en castellà: Quien no se aventura, no pasa la mar. [S&C: 784].
Font: [LEM: 140].
Aconsella no anar allà on no es vulgui participar | Si no es vol patir-ne les conseqüències no desitjades o no previstes, cal no prendre segons quines decisions.
Sinònim: Qui no vulgui ballar que no vagi al ball [P: II, 4681].
Equivalent en castellà: Quien no se arriesga, no pasa la mar. [S&C: 784].
Font: [LEM: 140].
No se logra nada sin realizar ningún esfuerzo.
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en castellà: Quien quiere peces, que se moje el culo. [S&C: 796].
Font: [LEM: 140].
To enjoy one thing, you must be prepared to put up with another. TAKE THE ROUGH WITH THE SMOOTH.
Sinònim: Contrari: Qui oli remena, les mans se n'unta. [LEM: 189].
Equivalent en anglès: He that would have eggs must endure the cackling of hens. [EPE: 282] - [S&C: 796].
Font: [LEM: 140].
Acció (Activitat, Treball) / Inacció.
Font: [LEM: 140].
Conseqüència.
Font: [LEM: 140].
Participació.
Font: [LEM: 140].
Tracte.
Font: [LEM: 140].
Aquestes expressions es fan servir avui amb tota naturalitat i totes fan referència a un món vegetal que sovint ens queda lluny.
La tafaneria pot fer molt de mal. La manca de prudència també. La veu tremolosa del seny secular s'escarrassa prou a recordar-ho a la joventut arrauxada.
(2001): L'Estel «Refranys i dites populars», p. 23. Revista L'Estel.
(2002): L'Estel «Refranys i dites populars», p. 31. Revista L'Estel.

Qui no vulgui pols, que no vagi a l'era

42 fonts, 1915.
Si no es volen problemes millor no buscar-los.
ACCAT (2012): Correu «Refranys per al Parc Cultural de Santa Maria de les Franqueses de Balaguer». Correu electrònic.
Si no es volen problemes millor no buscar-los.
ACCAT (2012): «Refranys per a l'itinerari del Parc Cultural de Santa Maria de les Franqueses de Balaguer». Correu electrònic.
Una dita catalana encara ben viva i que ens fa pensar en el temps de segar i batre, quan les eres dels masos eren una polseguera contínua. Apel·la a aquesta virtut (?) tan catalana de la prudència, de la moderació: no t'emboliquis, per què t'hi fiques?, deixa-ho estar, tingues seny... (Però –ai, las– també volem rauxa i, sobretot, compromís: que la prudència no ens faci traïdors.).
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas no vaya a la guerra.
Equivalent en castellà: Ir por lan a y salir trasquilado | quien no quiere ver lástimas, no vaya a la guerra.
Lloc: Garrigues.
Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues. Juliol», p. 57. Editorial Virgili & Pages.
Ja no té vigència.
Ara d'eres no n'hi ha, però de pols molta, encara que aquest refrany es pot actualitzar de la següent manera: "Qui no vulgui problemes, que no se'ls busqui"
Sinònim: Qui no vulgui problemes, que no se'ls busqui.
Lloc: Arbeca (Garrigues).
Bellmunt, Teresa (2005): La Borrassa. Per saber què passa!, 6, p19-20 «Refranys i dites sense actual vigència», p. 20. Revista El Borinot.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Per dir que si no vols problemes, no els busquis.
Lloc: Arenys de Munt (Maresme).
Correu / Salvadó, Maria Rosa (2010). Correu electrònic.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Daphnie (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Adverteix que qui no vulgui patir perills, molèsties o complicacions val més que se n'aparti. Prové de la pols que es feia a l'era al temps del batre. I això per partida doble: quan es batia a potes i quan es ventava el gra. Avui segar, batre i ventar el gra ho fa tot la màquina de segar i batre.
Sinònim: Qui no es vulgui mullar, que no toqui l'aigua.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Tranquil·litat i bons aliments.
Perque es hon se'n fa mes. Maria Noiet, 70 anys, pagesa, Santalinya. De: Ariet i Domingo, Antoni (1926).
Lloc: Santa Linya (la Seu d'Urgell).
Lloc: Penedès.
Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.
Recomana a qui vulgui tranquil·litat que no cerqui complicacions, que es mantingui en el seu reducte.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Equivalent en esperanto: Kiu timas bestaron, ne iru arbaron.
Martín Burutxaga, Pedro M. (2014): Petit refranyer català-esperanto «Saviesa i prudència, consells | Saĝo kaj prudento, konsiloj», p. 14. Associació Catalana d'Esperanto.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).
En aquest cas, aquest conegut refrany es refereix a la pols que generava l'arròs, un cereal de cultiu típic al Baix Ebre, així que agafa una connotació més concreta amb el fet que es parli de l'arròs i no del blat, per exemple.
Lloc: Campredó (Baix Ebre).
Font: Mèlic, Rosaura.
Ms Freitag (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Sí, és molt còmode tancar els ulls a la realitat, sobretot si la nostra vida és força agradable, sense gaire trencacolls [...] Hi ha maldecaps, penes, misèries? Què hi fa! A nosaltres, no ens toca [...] Egoisme pur, altra vegada.
Sinònim: Qui tingui feina que se la faci.
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).
Munné i Coll, R. (1960): Granollers Comunidad Cristiana, 24-12-1960 «Frases que cal bandejar d'una comunitat cristiana», p. 16. Granollers Comunidad Cristiana.
Qui vulgui tranquil·litat, que no es compliqui la vida.
Palau, Montserrat (2012): CPNL «CPNL - Frases fetes, exclamacions i refranys». Web.
Lloc: Arenys de Mar (Maresme).
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Bages.
Lloc: Bages i el Baix Llobregat Nord.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Eixample).
Lloc: Barcelona (Gràcia).
Lloc: Barcelona - Vallès Occidental.
Lloc: Barcelona, Alacant i València.
Lloc: Bellpuig (Urgell).
Lloc: El Vendrell (Baix Penedès).
Lloc: Empordà.
Lloc: Esparreguera (Baix Llobregat).
Lloc: Esporles (Mallorca).
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Lloc: Forcall (Ports).
Lloc: Garrigues.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: La Pobla de Lillet (Berguedà).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Maresme.
Lloc: Mataró (Maresme).
Lloc: Molins de Rei (Baix Llobregat).
Lloc: Olesa de Montserrat (Baix Llobregat).
Lloc: Palamós (Baix Empordà).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Joan Despí (Baix Llobregat).
Lloc: Sant Jordi (Palma de Mallorca).
Lloc: Sant Martí Sarroca (Alt Penedès).
Lloc: Sant Miquel de Fluvià (Alt Empordà).
Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana (Vallès Oriental).
Lloc: Sencelles (Mallorca).
Lloc: Tortosa - Barcelona.
Lloc: Verdú (Urgell).
Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).
Lloc: Vilassar de Dalt (Maresme).
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Equivalent en castellà: Al bosque no vaya quien de las hojas miedo haya.
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Equivalent en italià: Chi ha paura, non vada a la guerra.
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas, no vaya a la guerra.
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Trad.: Qui té por de les fulles, que no vagi al bosc.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Equivalent en francès: Qui a peur des feuilles, n'aille point au bois.
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Trad.: Qui té por de les fulles, que no vagi al bosc') | Non vada in mare chi d'acqua ha paura ('No vagi a la mar qui l'aigua tem.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Equivalent en italià: Chi ha paura d'ogni foglia, non vada al bosco.
Qui vulgui tranquil·litat, millor que no cerqui complicacions.
Trad.: Si no pots aguantar la calor, marxa de la cuina.
Sinònim: Qui no vulgui veure llàstimes, que no vagi a la guerra | Qui no vulgui ballar, que no vagi al ball.
Equivalent en anglès: If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Qui vulgui tranquil·litat, que no cerqui complicacions.
Professor Lester (1995): Avui «Horòscop. Aquari», p. B20. L'Avui / El Punt Avui.
Professor Lester (1994): Avui «Horòscop. Taure», p. 25. L'Avui / El Punt Avui.
Professor Lester (1996): Avui «Horòscop. Verge», p. B16. L'Avui / El Punt Avui.
Ruyra, Joaquim (1949): Obres completes «Aforismes i frases fetes del català popular. Pols», p. 899. Editorial Selecta-Catalonia.
Lloc: Penedès.
Lloc: Manresa (Bages).
Expressió ben generalitzada per a denotar que quan es dóna la cara s'ha d'estar a les conseqüències.
Serra i Boldú, Valeri (1987): Folklore de la pagesia «El batre», p. 172. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.
Lobo.
Equivalent en castellà: Quien teme a los lobos, no vaya al monte.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta (CETA) núm. 14 «Recull de Refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 14, p15-16 «Recull de refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.
Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els diners i el treball», p. 111. Museu Arxiu de Sentmenat.

Qui no vulga pols, que no vaja a l'era

17 fonts, 1980.
Lloc: País Valencià.
Centre d'Autoaprenentatge de Valencià. Universitat Politècnica de València (2006): MCL Unitat 19 «Refranys. Clau - 39.», p. 10. Web.
Lloc: Algemesí (Ribera Alta).
Correu / Garcia Julcàs, Júlia (2010). Correu electrònic.
S'ha de fugir d'allò que no convé, perquè es pot acabar involucrat en alguna cosa no agradable.
Lloc: Pedreguer (Marina Alta).
Correu / Noguera, Virgínia (2010). Correu electrònic.
Cucarella, Toni (2020): Toni Cucarella «Sentències comentades i altres digressions parèmiques per a entretindre el confinament durant la pandèmia del coronavirus». Blogger.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Aconsella no ficar-se en assumptes que no ens interessen i dels que podem resultar perjudicats.
Equivalent en castellà: Al que no le guste el calor, que no entre a la cocina | Cuanto más escarba la gallina, más tierra se echa encima | Evita la ocasión y evitarás el peligro | Quien no quiera ver lástimas, no vaya a la guerra.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 365. Web.
Lloc: Pego.
Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «Advertències, consells i reflexions», p. 31. Editorial l'Esquer.
Lloc: Alboraia (Horta Nord).
Lloc: Aldaia (Horta de València).
Lloc: Alginet (Ribera Alta).
Lloc: Bellreguard (Safor).
Lloc: Benifaió (la Ribera Alta).
Lloc: Benigànim (Vall d'Albaida).
Lloc: Benissa-Teulada-Calp (Marina Alta).
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: Diversos.
Lloc: Gandia (Safor).
Lloc: La Vall d'Uixó (Plana Baixa).
Lloc: Pedreguer (Marina Alta).
Lloc: Polop (la Marina Baixa).
Lloc: Ribera Alta (Carcaixent).
Lloc: Safor.
Lloc: València (Horta).
Lloc: Vallada (La Costera).
Lloc: Xaló (Marina Alta).
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Perles de Carcaixent (2006): Perles de Carcaixent «Dites, refranys i frases fetes». Web.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 292. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.
Lloc: Algemesí (Ribera Alta).
Sanxis i Saz, Francesc (2010): «cabarrufet@cmail.cat». Correu electrònic.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.
Lloc: Ribera.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Tarrago (2006): Perles de Carcaixent «Dites,refranys i frases fetes». Web.
Lloc: País Valencià.

Si no vols pols, no vagis a l'era

16 fonts, 1985.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Adell, Enric (2010): En mà (company de feina). Font oral.
Els 10 refranys més coneguts. Nascut a BCN fa 64 anys però vivint a Girona (després a Sant Gregori) des del 1982.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Codina Barreras, Antoni (2019):. Correu electrònic.
Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «La terra i la llibertat. Lluita», p. 209. Edicions Tres i Quatre.
Lloc: Molló (Camprodon).
Correu / Pastoret, Josep (2010). Correu electrònic.
Lloc: Alt Pirineu.
Kepapere (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Lloc: Anoia - Vallès Occidental.
Lloc: Anoia i Penedès.
Lloc: Arenys de Mar (Maresme).
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barbens (Pla d'Urgell).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona - València.
Lloc: Barcelonès.
Lloc: Besalú (Garrotxa).
Lloc: Cellera de Ter (Selva).
Lloc: Cubelles (Garraf).
Lloc: Esponellà i Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).
Lloc: Igualada (Anoia).
Lloc: Igualada i Pla de Sant Tirs (Alt Urgell).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Llinars del Vallès (Vallès Oriental).
Lloc: Mafet (Urgell).
Lloc: Manacor (Mallorca).
Lloc: Matadepera (Vallès Occidental).
Lloc: Palma (Mallorca).
Lloc: Parets del Vallès (Vallès Occidetal).
Lloc: Premià de Mar (Maresme).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Lloc: Sant Just Desvern (Baix Llobregat).
Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana (Vallès Oriental).
Lloc: Sarrià (Barcelona).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Torelló (Osona).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Vallès Oriental.
Redacció (2009): Directe.cat «Punt de mira. Si no vols pols, no vagis a l'era». Web.
Ribera, Julianna (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Girona (Gironès).
Valsalobre, Pep (2012): Melancholia «El tòpic: el català actual és una llengua pobra en expressions populars (i III)». Web.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta (CETA) núm. 14 «Recull de Refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 14, p15-16 «Recull de refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Si no vols pols no vagis a l'era

13 fonts, 1916.
Correu / Llordés, Antònia (2010). Correu electrònic.
De: Castellà Raich, Gabriel.
—No callaré per tú ni per vint com tú, perqué ja so tirat la capa al toro, si no t'agrada no t'hi casis o posathi fulles, si no vols pols no vagis a l'era, ja sabs que les dones som tretze (Vichfret).
Lloc: Segarra.
Font: El sol de Tous: Folklòre de la Segarra.
mba4639 (2009): Des de l'exili «L'actuació de la policia catalana i la immaduresa dels catalans». Web.
Lloc: Alella (Maresme).
Lloc: Andorra.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Rellinars (Vallès Occidental).
Lloc: Callús (Bages).
Lloc: Canet de Mar (Maresme).
Lloc: Castellserà (Urgell).
Lloc: Centelles (Osona).
Lloc: Cervera i Sedó (Segarra).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).
Lloc: Igualada (Anoia).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Martorell (Baix Llobregat).
Lloc: Mataró (Maresme).
Lloc: Mollet del Vallès (Vallès Oriental).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Lloc: Sa Pobla (Mallorca).
Lloc: Sant Andreu Salou (Gironès).
Lloc: Sant Celoni (Vallès Oriental).
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: Sarrià (Barcelona).
Lloc: Tàrrega (L'Urgell).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Roca, Francesc (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Lloc: Catalunya del Nord.
Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Dites recollides pel Sr. Casso», p. 18. Facebook.

Qui no vol pols, que no vagi a s'era

11 fonts, 1974.
Per evitar les molèsties d'una feina, el millor és no fer-la.
Si no vols esser jutjat, no et posis per mig.
Lloc: S'Arenal.
Alzamora Bisbal, Jaume (1995): S'Unió de S'Arenal, 103 «Espigolant dins l'antigor (IV). Refranys», p. 23. S'Unió de S'Arenal.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Eivissa.
Castelló Guasch, Joan (1974): Eivissa, 4, p 17-19 «Rondalla eivissenca. Es adagis», p. 20. Revista Eivissa.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Inca (Mallorca).
Lloc: Ciutadella (Menorca).
Lloc: Eivissa.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Palma (Mallorca).
Lloc: Menorca.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

Qui no vulga pols que no vaja a l'era

10 fonts, 1994.
Censura al que se queja de las molestias que sufre, cuando voluntariamente se ha expuesto a ellas.
Equivalent en castellà: Quien no quiera polvo que no vaya a la era.
Lloc: País Valencià.
Cordada. [...] enfront de tots aquells que es queixen de l'encesa i del perill que comporta.
Lloc: Alcoià.
Correu / Cerdà, Joan Antoni (2010). Correu electrònic.
Es diu per prevenir i avisar que, si no es volen problemes ni raons, el millor és no buscar-se'ls i allunyar-se de les ocasions de caure-hi.
Qui no vulga pols que no vaja a la era.
Lloc: Santa Pola.
Lillo Buades, Lola (2014): Acudits, dites i refranys de Santa Pola «Recull de Lola Lillo Buades. Castellà-valencià», p. 9. Correu electrònic.
Si ens posem en perill, correm el risc de prendre mal.
Sinònim: No jugues amb canyetes que et faràs tallets.
Lloc: País Valencià.
Monjo i Pasqual, Eugeni-Adolf (1994): Saba vella «4. Estiu. 4.5.2. Refranys, frases fetes i locucions de la batuda», p. 104. Institut d'Estudis Comarcals de la Marina Alta.
Lloc: Algemesí (Ribera Alta).
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Lloc: Callosa d'en Sarrià (Marina Baixa).
Lloc: Carlet (Ribera Alta del Xúquer).
Lloc: Font de la Figuera (Costera).
Lloc: La Font d'en Carròs (La Safor).
Lloc: La Vall d'Albaida.
Lloc: La Xara (La Marina Alta).
Lloc: Marina Alta i Alacant.
Lloc: Riola (Ribera Baixa).
Lloc: Sant Joan d'Alacant (Alacantí).
Lloc: Tavernes de la Valldigna (Safor).
Lloc: València (Horta).
Lloc: València (L'Horta).
Lloc: Vall d'Albaida.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
Trescolí Bordes, Oreto (2010): «Dites valencianes». Correu electrònic.
Qui no vulga posar-se en perill, que no s'arrisque.

Qui no vullga pols que no vaja a l'era

10 fonts, 1987.
Enllaça amb el primer refrany, tot reforçant la significació de tirar endavant amb la rondalla. De: Galiana, Lluís.
Font: Rondalla de Rondalles.
Lloc: València (Horta).
El café de la historia (2020): El café de la historia «Dichos, frases, citas, refranes, aforismos y proverbios de Valencia y su provincia». Blogger.
És freqüent, però, que el refrany no quede fixat per la morfologia, sinó per la profunditat del seu contingut o el sentit figurat.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).
Vol dir que per a no patir desgràcies cal evitar-les.
Sinònim: Qui no vulga cremar-se que no vaja a la cordà | Qui no vulga menjar cuquets que no menge pebrassets.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Lloc: Alacant (Alacantí).
Lloc: Altea (Marina Baixa).
Lloc: Bocairent (Vall d'Albaida).
Lloc: Callosa d'en Sarrià (Marina Baixa).
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: L'Alqueria de la Comtesa (Safor).
Lloc: Pego (Marina Alta) i València.
Lloc: Sant Joan d'Alacant (Alacantí).
Lloc: València (Horta).
Lloc: Quart.
Pep i Cento Sancho (1993): Contes per als néts «Refranys. Q», p. 61. Ajuntament de Quart.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: País Valencià.
Toni (2010): Valencianisme.com «Refranys i mots en la nostra llengua».

Qui no vol pols que no vagi a l'era

9 fonts, 1915.
Lloc: Illes Balears.
Tots aquests refranys ens ensenyen que per a evitar el pecat hem de fugir de les ocasions pròximes, com ho són els llocs i les companyies perilloses.
Caballeria i Collell, Domènec (1926): Catalunya Social, 254 (27 març), p7-8 «Símils», p. 8. Revista Catalunya Social.
Lloc: Vallespir.
Correu / Escola de Català de CERET (Catalunya Nord) (2010): Aportacions orals des del web.
Lloc: Sant Vicenç de Torelló (Osona).
Correu / Rodríguez Cruells, Maria (2010). Correu electrònic.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls.
Gabinet de didàctica. Pol. Ling. (1987): Programa refranys d'ordinador. Generalitat de Catalunya.
Lloc: Alaró (Mallorca).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona - Mallorca.
Lloc: Diversos.
Lloc: Felanitx (Mallorca).
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
Lloc: Gràcia (Barcelona).
Lloc: Lloseta (Raiguer) - Mallorca.
Lloc: Llucmajor (Mallorca).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Sant Llorenç des Cardassar (Mallorca).
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Artà.

Qui no vol pols, que no vagi a l'era

9 fonts, 1812.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.
Lloc: Urgell.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona - Martorell - Mallorca.
Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: Felanitx (Mallorca).
Lloc: Gironella (Berguedà).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Palma (Mallorca).
Lloc: Santa Coloma de Gramenet.
Aquell ditxo català tan comú de qui no vol pols, que no vagi a l'era.
Lloc: Barcelona.
Sinònim: Qui no vol veure llàstimes, no vagi a la guerra.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas, no vaya á la guerra.
(1999): L'Estel «Més refranys», p. 25. Revista L'Estel.

Qui no vol pols que no vagi a s'era

7 fonts, 1984.
Feines i oficis.
Lloc: Menorca.
(Bàrbara Sagrera, del Grup d'Estudis Etnopoètics): inclou elements propis del món rural. Sembla que avui dia ja no ha de tenir sentit usar una expressió d'aquest tipus perquè aquests elements, en una societat urbana com la nostra, ja no tenen sentit. Has de ser consequent amb les teves accions i allò que fa és un poc avisar. Recomana, alerta. Ens alerta de com evitar els perills.
Sinònim: Qui no vol peixos que no es mulli el cul.
Lloc: Balears.
IB3-Top 10 (2012): IB3-Top 10 «Dites i refranys». IB3.
Si no t'agrada una cosa procura no fer res que estigui implicat o que tingui les conseqüències que no t'agradin. Top 1. 19% dels vots. A s'era era on batien i allà hi havia sa pols.
Sinònim: Qui no es vol banyar que no vagi a la mar.
Lloc: Balears.
IB3-Top 10 (2012): IB3-Top 10 «Dites i refranys». IB3.
Qui no vulgui problemes que no se'ls busqui.
Equivalent en castellà: El que no quiera polvo que no vaya a la era.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Institut d'Estudis Eivissencs (1986): El nostre refranyer, p. 57. Institut d'Estudis Eivissencs.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Llucmajor (Mallorca).
Significa que per evitar les molèsties cal allunyar-se de les ocasions de caure-hi o de sofrir-les (D.).
Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2280 Pols», p. 311. Institut Menorquí d'Estudis.
Qui vol estar tranquil, que no es mogui de ca-seva.
Lloc: Menorca.
Lloc: Mallorca.

Qui no vulgui pols / que no vagi a l'era

6 fonts, 1915.
Figueras i Bas, Immaculada (1999): Dites catalanes «De tota mena», p. 53. Autoedició.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.
Lloc: Cornellà de Llobregat.
Font: El Brusi, de Barcelona.
És dit refrany quan pren un caràcter un xic agut i mig humorístic.
Font: "Origen i sentit d'alguns proverbis. Introducció". Biblioteca de Tradicions Populars, Serie A, vol. III, de Joan Amades. "Paremiologia"
(2008): L'Estel «Refranys», p. 23. Revista L'Estel.

Qui no vulgui pols, no vagi a l'era

5 fonts, 1999.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
I no vols problemes, no els busquis!
Mira, David; Llach, Quico (1999): Recull de dites populars catalanes «Altres». Web.
Roig, Francesc (1999): L'Estel «Refranys populars (I)», p. 11. Revista L'Estel.
(2003): L'Estel «Refranys», p. 12. Revista L'Estel.

Qui no vullga pols, que no vaja a l'era

5 fonts, 1928.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «Q», p. 242. Editorial Arte y Letras.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «Q», p. 45. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.
Lloc: Xixona (Alacantí).
López Coloma, Fabián (2010): Expressions xixonenques. Web.
Lloc: Almussafes (Ribera Baixa).
Lloc: Entre Ribera Alta i Safor.
Lloc: La Vall d'Uixó (Plana Baixa).
Lloc: Rafelcofer (La Safor).
Lloc: Ribera Baixa.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

El que no vulgui pols, que no vagi a l'era

4 fonts, 1996.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la feina, els diners i el poder», p. 5. Web.

Qui no vulgui pols, / que no vagi a l'era

4 fonts, 1920.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Els mesos de l'any. Juliol. Feines del mes de juliol. Molt conegut. De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Sarrià de Ter.
Ens diu una expressió ben generalitzada per a denotar que quan es dóna la cara s'ha d'estar a les conseqüències.

El que no vulga pols, que no vaja a l'era

3 fonts, 1989.
Es diu com a avís a qui pretén posar-se en algun assumpte poc convenient, o com a moralitat a qui ja s'hi ha posat.
Sinònim: Similar: On donen molt, no vages.
Equivalent en castellà: Similars: Evita la ocasión y evitarás el peligro | Antes de hacer nada, consúltalo con la almohada.
Lloc: País Valencià.
Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «E», p. 131. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Qui no vol pòls que no vaja á l'era

3 fonts, 1803.
Equivalent en llatí: Area vitetur, si aspergi pulvere nolis.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas no vaya á la guerra.
Equivalent en llatí: Area vitetur si aspergi pulvere nolis.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas no vaya á la guerra.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas no vaya á la guerra.

Qui no vulgue pols que no vaigue a l'era

3 fonts, 1915.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
Lloc: Nonasp (Baixa Matarranya).
Lloc: Ulldecona.
Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Costums i sentències», p. 64. Web.

Si no vols pols, no vages a l'era

3 fonts, 2010.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Vall d'Albaida.
Claustre del CEIP Verge dels Desemparats d'Atzeneta d'Albaida (2010). Web.
Lloc: Banyeres de Mariola (Alcoià).
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Lloc: Montesa (la Costera, València).
Lloc: Mutxamel (L'Alacantí).
Lloc: Peníscola.
Lloc: Sagunt (València).

El que no vullga pols que no vaja a l'era

2 fonts, 1996.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Llopis, Vicent (2009): Teulada «Refranys de filosofia pràctica». Web.

Qui no vol pols, / que no vagi a l'era

2 fonts, 1969.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en francès: Qui craint la poussière, / ne doit pas aller à l'aire.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui no vol pols, no vaja a l'era

2 fonts, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
De: Ros, Carles.
Ros, Carles (2009): L'Estel «Qui bé s'està no·s moga... Adagis 270 anys després (V)», p. 18. Revista L'Estel.

Qui no vol pols, que no vaja a s'era

2 fonts, 1956.
Lloc: Eivissa.
Juan Bonet, Antoni (1956): Ibiza, núm. 3, 2a època, 1956 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 22. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.
Per no tenir problemes s'han d'evitar les ocasions de risc.
Lloc: Eivissa.

Qui no volgui pols que no vagi a l'era

2 fonts, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).

Qui no vulgue pols que no vage a l'era

2 fonts, 2010.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Meix, Carme (2010): «A través del correu electrònic, en un document de text». Correu electrònic.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca).

Qui no vulgui pols...

2 fonts, 2021.
Qui no vulgui pols. 24-1-1908 / 28-2-1909.
Font: Calendari dels pagesos.

Si no vols pols no vages a l'era

2 fonts, 2010.
Lloc: Marina Baixa (Alacant) - La Vila.
Correu / Ruiz, Asun (2010). Correu electrònic.
Lloc: Alginet (Ribera Alta).
Lloc: Benifallim (Alcoià).
Lloc: Beniopa (Gandia, Safor).

Si no vols pols, no vagis a l'Era

2 fonts, 2018.

A l'era no vaja el que no vol pols

1 font, 2017.

Aquell que no vulga pols no té que a la era anar

1 font, 2017.

El que no vulgui pols que no vagui a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Lloret de Mar.
Xirgu i Encesa, Montse (2010): El calendari d'un pagès «Mes de juliol. Dites. Tradicions, consums i diversió», p. 75. La Costa Publicacions.

El que no vullga pols, que no vaja a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Alaquàs (Horta Sud).

El qui no vulga pols que no vaja a l'era

1 font, 2008.

El qui no vulga pols, que no vaja a l'era

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.
Cervera Sanz, Miguel (2018): Refranyer valencià «Advertències, consells i reflexions», p. 113. Editorial Sargantana.

El qui no vulgui pols, / que no vagi a l'era

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Lo qui no vulgue pols, que no vaigue a l'era

1 font, 2010.
Prequé trillein claro i n'hi havie molt pols.
Sinònim: Qui no vulgue pols, que no vaigue a l'era.
Lloc: Maella (Matarranya).

Lo qui no «culgo» pols, que no «vajo» a l'era

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

No vaja a l'era qui pols no vullga plegar

1 font, 2017.

Qui no pols que no vàgia a l'era

1 font, 1815.
I jo dic, qui no pols que no vàgia a l'era.
Lloc: Barcelona.

Qui no vol polç que no vagi a s'era

1 font, 2010.
Lloc: Palma (Mallorca).
Correu / Vidal, Carme (2010). Correu electrònic.

Qui no vol polç, no vatja a la era

1 font, 1736.

Qui no vol póls / que no vagi a l'era

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

Qui no vol pols / Que no vaigui a l'era

1 font, 1915.
Que ont hi perill de rebrer se sol rebrer. De: Montanyà, Josep (1917-18).
Lloc: Cornet (Sallent).

Qui no vol pols no va a l'era

1 font, 2021.

Qui no vol pols no vagi l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui no vól pols no vaja à l'era

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Qui no vol pòls que no vage á l'èra

1 font, 1805.
Sinònim: V. Pòls.

Qui no vol pols que no vagi á l'era

1 font, 1867.

Qui no vol pols que no vàgia a l'era

1 font, 1815.
Segons aquell ditxo comú: qui no vol pols que no vàgia a l'era.
Lloc: Barcelona.

Qui no vol pols que no vaigi a l'era

1 font, 1915.
Pagés. De: Balcells Mariné, Salvador (1917-18).
Lloc: Prades (Tarragona).

Qui no vol pols que no vaja a l'era

1 font, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

Qui no vol pòls que no vaja á l'èra

1 font, 1803.
Sinònim: V. Anar.

Qui no vol pols que no vaja á la era

1 font, 1847.
Repren als ques queixan despres de haber buscat lo dany voluntariamènt.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas, que no vaya á la guerra.

Qui no vòl pols que no vaja á s'era

1 font, 1877.
Lloc: Balears.

Qui no vol pols, no vagi a s'era

1 font, 2010.
Lloc: Campos (Mallorca).

Qui no vol pols, que fugi de s'era

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

Qui no vol pols, que no vaja á l'era

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Quien no quiere ver lástimas, no vaya á la guerra.

Qui no vol pòls, que no vaja á l'èra

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Area vitetur si aspergere pulvere nolis.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas no vaya á la guerra.

Qui no vol pols, que no vaje á l'hera

1 font, 1900.
«Area vitetur, si aspergi pulvere nonvis», ensenya un refrá.

Qui no vol pols, que's llevi de s'era

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Camps i Mercadal, Francesc (pseudònim Francesc d'Albranca) (1918): Folklore menorquí. De la pagesia. Tom I «Refranys. I.- Agricultura (Refranys pagesívols). L'Amo, Missatges, fèines», p. 277. Institut Menorquí d'Estudis.

Qui no vol quan pot no pot quan vol

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 246. Llibres de l'Index, S.A..

Qui no vols pols, que no vagi a s'era

1 font, 1974.
Lloc: Eivissa.
Castelló Guasch, Joan (1974): Eivissa, 4, p 17-19 «Rondalla eivissenca. Es adagis», p. 18. Revista Eivissa.

Qui no vuiga pols que no vaja a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Quatretonda (Vall d'Albaida).

Qui no vuiga pols, que no vaja a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Benifaió (Ribera Alta).

Qui no vulga (o vullga) pols que no vaiga (o vaigue) a la era

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui no vulga polç que no vagi á l'era

1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona.

Qui no vulga pols que no vaga a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Callosa d'en Sarrià (Marina Baixa).

Qui no vulga pols que no vàgia a l'era, per no eixer-ne ple de pols

1 font, 1815.
Dient jo que qui no vulga pols que no vàgia a l'era, per no eixer-ne ple de pols.
Lloc: Barcelona.

Qui no vulga pols que no vaiga á la era

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui no vulga pols què no vaja a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Bolulla (Marina Baixa).

Qui no vulga pols que no vaja a la era

1 font, 2010.
Lloc: Alacant (Alacantí).

Qui no vulga pols que vaga a l'era

1 font, 1987.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).

Qui no vulga pols, que no vagi a l'era

1 font, 1992.
Sinònim: Qui no vol veure llàstimes, no vaja a la guerra | Sempre val més rodejar que en aigua ofegar.

Qui no vulga pols, que no vaja a l'era (cont.)

1 font, 2011.
Equivalent en castellà: Similars: Quien por su culpa muera, nadie le llore | El mal, para quien le fuere a buscar || Similar, l'expressió Meterse en camisa de once varas.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 365. Web.

Qui no vulga pols, que no vaja a la era

1 font, 1900.
(Germ.).

Qui no vulgo pols que no vajo a l'era

1 font, 2008.
Tira, tira, qui no vulgo pols que no vajo a l'era.
Lloc: Garrigues.
Revés i Revés, Ignasi (2008): Oli en un llum «Capítol VI. A les set ja és fosc», p. 97. Editorial Fonoll.

Qui no vulgue pols que no vagi a l'era

1 font, 2013.
Qui no vulgue pols que no vagi a l'era.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).

Qui no vulgue pols que no vaigue a la era

1 font, 1995.
Font: VR, BM, CL, CO, CR, FI, FL, FX, G, M, ME, ML, MR, MS, N, PR, R, S, TC, VT.

Qui no vulgue pols, que no vaigue a l'era

1 font, 2010.
És a dir, si no vols algo no hi vaigues a buscar-ho.
Sinònim: Lo qui no vulgue pols, que no vaigue a l'era.
Lloc: Nonasp (Matarranya).

Qui no vulgue pols, que no vaigue al era

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui no vulgue pols, que no vaja a l'era

1 font, 2020.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Garriga Subirats, Anna (2020): Riu riu «Annex 2 – Recerca de dites, frases fetes i locucions», p. 132. Universitat Autònoma de Barcelona.

Qui no vulgui boll, que no vagi á l era

1 font, 1903.

Qui no vulgui palla no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui no vulgui palla que no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Baix Ebre - Barcelona.
Lloc: Sant Llorenç d'Hortons (Alt Penedès).

Qui no vulgui polç que no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Montornès del Vallès (Vallès Oriental).

Qui no vulgui pols / que no vagi a la cimentera

1 font, 2006.
Refranys estrafets. Les fàbriques de ciment poden ser un niu de pols perquè treballen amb sòlids pulverulents, tant pel que fa a les primeres matèries —pedra calcària, i argiles— com pel producte final, el clinker era relativament fàcil que hi hagués fuites de material, que ràpidament embrutava tot l'entorn per la pols.
Sinònim: Qui no vulgui pols que no vagi a l'era.
Mans, Claudi (2006): Revista de la Societat Catalana de Química, 7 (2006), p78-80 «Pel juliol, ni dona ni glicol», p. 79. Institut d'Estudis Catalans.

Qui no vulgui pols no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Lleida - Barcelona.

Qui no vulgui pols q no vagi a l'hera

1 font, 2010.
Lloc: Bisbal d'Empordà (Baix Empordà).

Qui no vulgui pols que no MAGGI a l'era

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Si no t'agrada el brou fet de pastilles concentrades, no en compris.

Qui no vulgui pols que no vagi a l'era...

1 font, 2022.

Qui no vulgui póls que no vagi a la era

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Quien no quiera ver lástimas, no vaya á la guerra.

Qui no vulgui pols que no vaig a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Gràcia (Barcelona).

Qui no vulgui pols que no vaigi a l'era

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Qui no vulgui pols que no vaije a l'era

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Qui no vulgui pols que no vaja á l'era

1 font, 1883.
Sinònim: Qui no vol veure llástimas, que no vaja á la guerra.
Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «9. Aforismes de sentit irónich ó ánfibologich», p. 39. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

Qui no vulgui pols que, no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui no vulgui pols, no vagi a s'era

1 font, 2009.
(2009): L'Estel «Dites», p. 14. Revista L'Estel.

Qui no vulgui pols, que no vagi a l'era!

1 font, 1966.

Qui no vulgui pols, que no vagi a l'era, que baten fessols i alcen polseguera

1 font, 2021.

Qui no vulgui pols, que no vagi als dipòsits

1 font, 2021.
Refranyer arxiver. Refranys estrafets.

Qui no vulgui pols, que no vagui a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui no vulgui pols, «que 's vagi á tirar al mar»

1 font, 1865.
Refranys adobats (o estrafets).
(1865): Un tros de paper, 16 (3 de setembre, 1865): p4 «Refrans adobats», p. 4. Revista Un tros de paper.

Qui no vulgui pols... que no vagi a l'era

1 font, 2017.

Qui no vulgui polseguera, que no s'acosti per l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui no vulgui pots que no vagi a l'era

1 font, 2010.

Qui no vulla pols no estia a l'era

1 font, 2017.

Qui no vulla póls... ques tire al mar

1 font, 1874.
Refranys adobats (o estrafets).
(1874): La Llumanera de Nova York 1, 1 (novembre, 1874): p3 «Refranys corretgits», p. 3. Revista La Llumanera de Nova York.

Qui no vullga pols que no vaigue á la era

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui no vullga pols que no vaja a la era

1 font, 2010.
Lloc: Borriana (Plana Baixa).

Qui no vullga pols que no vaja a lera

1 font, 2010.
Lloc: Benicarló (Plana Alta).

Qui no vullga pols, que no vaga a l'era

1 font, 2019.
Lloc: País Valencià.

Qui no vullga pols, que no vaja a la era

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

Qui no vullgue pols, que no vaigue a l'era

1 font, 1983.
Lloc: Matarranya.

Qui vol pas agafar pols que vagi pas a l'era

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

Qui vol pas agafar pols, que vagi pas a l'era

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

Qui vol pas pols que vagi pas à l'era

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Qui vol pas puls, que vagi pas a l'éra

1 font, 1917.
Sinònim: Qui vol pas pols, que vagi pas a l'era.

Qui vulgue pols que vaigue a l'era

1 font, 2009.
Lloc: Nonasp (Matarranya).
L'Eixam, 14 (2009): L'Eixam, 14. Introducció a la literatura oral de Nonasp «Refranys. Q», p. 7. PDF.

Quin no vol pols que no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).

Quin no vulga pols, que no vaja a l'era

1 font, 2019.
Lloc: País Valencià.

Quin no vulgui pols que no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

Si no vols pols / No vaiguis a l'era

1 font, 1915.
En sentit propi: que cuan baten si s'está a l'era es impossible no carregarse de pols y boll. Sentit metaforic que sol ser en el que se sol usar. Que en una banda que hi haigui brega, p. e. baralles si no's vol rebrer cap mal tanto que no s'hi vaigui. De: Montanyà, Josep (1917).
Lloc: Cornet (Sallent).

Si no vols pols no vagis a l'hera

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: L'Escala (Alt Empordà).
Lloc: Vila-seca (Tarragonès).

Si no vols pols no vagis a s'era

1 font, 2010.
Lloc: Eivissa.

Si no vols pols no vagis al era

1 font, 2010.
Lloc: La Seu d'Urgell (Alt Urgell).

Si no vols pols no vaigis a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Agramunt (Urgell).

Si no vols pols no vatxos a la era

1 font, 2013.
Si no vols que et criticon, o no vols així mal parat, no te ficos pel mitx.
Lloc: Mequinensa.

Si no vols pols no «vaigis» a l'era

1 font, 2021.
Prudència consistent en evitar les conseqüències nefastes del fet d'estar en llocs inapropiats, perillosos, poc escaients. Tenir prou seny com per eludir problemes.
—Sí, sí, es veu que al sortir de la discoteca li van fer una cara nova. —Oh! I què et penses que «passe» a aquestes hores? Si no vols pols no vagis a l'era!
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).

Si no vols pols, / no vagis a l'era

1 font, 2019.
De: Amades, Joan.
Font: La divinitat del pa.

Si no vols pols, no t'acostes per l'era

1 font, 2017.

Si no vols pols, no vagi a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Si no vols Pols, no vagis a l'era

1 font, 2021.

Si no vols pols, no vagis a l'era ni t'acostis a la pallera

1 font, 1987.
Lloc: Garrigues.
Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues», p. 34. Editorial Virgili & Pages.

Si no vols pols, no vaiguis a l'era

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

Si vols pols, no vages a l'era

1 font, 2010.
Lloc: Alqueria de la Comtessa (la Safor).